ariyatan: (5)
Оля породила слово "лопница". Отсмеявшись, я предлагаю вам попробовать угадать, что это.
ariyatan: (5)
На одной конфорке жарю картошку, на другой - чтобы времени зря не терять - гну бутафорский доспех :)
ariyatan: (5)
Юра и Оля играют в конструктор, где надо шарики палочками соединять.
Юра собрал советский спутник и его оптимизирует.
Оля надела  шарик на палочку и играет, что это леденец.
Дети в своём репертуаре!
ariyatan: (5)
Теперь я знаю, как выглядит жадность. Она имеет форму 110 кг яблок с чужой дачи. Интересно, что будет с этими яблоками дальше. К некоторым уже прилагаются мухи... 
ariyatan: (5)
В моей дамской сумочке, изящно свернутая в рулончик, лежит ....   конская попона!

Питер

Apr. 8th, 2014 06:59 pm
ariyatan: (5)
В пустынном дворе компания русских парней-старшеклассников сидит рядом с детской площадкой на скамейке и принесённых с собой стульях (я видела, как они их принесли и унесли), курит кальян и болтает по-английски.
ariyatan: (5)
Юра в сотый раз просит меня помочь ему собрать железную дорогу, хотя прекрасно умеет собирать её сам. Дело в том, что я сижу за компьютером, пытаюсь сосредоточиться и ответить на важное письмо, а Юра хочет внимания. Я пытаюсь отвязаться от Юры, происходит диалог вроде:
-Ну собери мне дорогу
-Подожди пять минут
-Ну я не могу её собрать
-Ты всё можешь, ты  очень умный (сказала я просто, чтобы что-то сказать)
Через пару минут я дописала письмо, смотрю - Юра играет с дорогой. Я: "Ух ты, ты сам собрал дорогу?", а Юра в ответ: "Да, ты же сказала, что я умный, вот я и смог!"
Родители, чаще говорите своим детям, что они всё могут :)

И чтобы снизить градус пафоса, смешная история:
-Юра, давай пострижём ногти, смотри, какие они уже страшные!
-Зато у меня глаза красивые!
ariyatan: (5)
Моя свекровь считает, что мода постоянно меняется и надо за ней следить. На её жакетах, как и на любых других, сзади шлица. Мне рекомендует следить за модой человек, у которого на пиджаке шлица, а не просто разрез, потому что несколько сотен лет назад, когда пиджак ещё был камзолом, у него была там застёжка на пуговицы! Мода так стремительно меняется, никак за ней  не уследишь :)
ariyatan: (5)
На пачке гороха нарисованы часы и крупно написано: "30-40 минут". Дальше меленько-меленько написан рецепт супа. Он начинается с фразы "замочить на 5 часов". Я считаю, это обман :). То есть, конечно, никто не мешал мне прочитать всё, что написано на пачке любыми шрифтами и на всех языках, вчера ночером, планируя сегодняшний день, и наверное, никто не купил бы продукт с часами и крупной надписью "5-6 часов", но мне всё равно кажется, что меня обидели....
ariyatan: (Default)
В десять утра трёхлетний Юра, проводив папу на работу, смотрит из кроватки в темноту за окном и спрашивает: "Мама, а почему папа вечером на работу ушёл?"...
ariyatan: (Default)
Наш ребёнок заболел. Все вокруг, особенно родители, пугают нас корью, и мы решили вызвать врача, чтобы он это опроверг для всеобщего спокойствия. В ответ на изложение ситуации поликлинике нам сказали: "Это не корь, это выборы! Вот выборы пройдут и после 4 декабря никакой кори не будет!" Но врача прислали :)
Вот так, дорогие мои, не бойтесь кори, она такой же миф, как и выборы и многое другое, чем нас пугает чёрный ящик, в котором действительность преломляется самым неожиданным образом.

UPD. Конечно, имеется ввиду 4 марта. Похоже, от календаря я так же далека, как и от политики!
ariyatan: (Default)
Юра называет дырки в сыре люверсами :)
ariyatan: (Default)
Вчера, в спонтанной беседе с однокурсницей, к которой мы не виделись со времён Универа, я узнала много нового о своих жизненных приоритетах на данный момент. На вопрос "Чем занимаешься?", я сначала долго и с энтузиазмом обсуждала старинные танцы и костюмы, а потом сообщила, что сижу дома с ребенком. Интересно, что я даже не вспомнила о том, что я вообще-то работаю, да ещё и по специальности :)
ariyatan: (Default)
Детские вещи такие маленькие, что сшить костюмчик получается быстрее, чем сходить за ним в магазин :)
Приятный бонус: в результате получаешь именно то, что было нужно, а не то странное недоразумение, которое наша легкая промышленность по ошибке считает детской одеждой.
ariyatan: (Default)
Только что довязала первую в своей жизни вещь - жилетку на спицах. В процессе вязания с тоски подсчитала, что на неё ушло чуть больше километра пряжи, образовав при этом примерно 74 000 петель. В результате получился предмет странный и страшноватый, пусть и позитивной расцветки, который жалко распустить только из-за почти трех месяцев потраченных усилий. Одно утешает: что я решила начать осваивать вязание всего лишь с жилетки, а не с лыжного комбинезона!
ariyatan: (Default)
Ищу рецепт шоколадной глазури. Контекстная реклама на gotovim.ru привлекает моё внимание интригующей надписью : "бесплатная замена масла!". Ого, думаю я, что-то вроде масла - но на халяву, интересно. Оказалось, это реклама автосервиса :) Контекстная реклама ошиблась контекстом...
Ну и два моих любимых примера из газеты "Из рук в руки", которая была приклеена много лет назад на автобусной остановке на Новоизмайловском. Раздел "Домашние животные". Среди объявлений о продаже и покупке котят, клеток, щенков и попугайчиков моё внимание привлекли "Продам велосипед МИШУТКА-дутик" и "Продается латка-УТЯТНИЦА". Последнее как-то совсем цинично. Видимо, сортировала машина :)
ariyatan: (Default)
В деревне М* нашего уезда произошла удивительная история. Начало тривиальное: там обнесли два дома. Но как!
ariyatan: (Default)
Мне тут попались в лапы оригинал и перевод некой научно-фантастической книжки. Замечу, что перевод издан. Сравнение двух текстов доставило мне много приятных минут. В целом перевод хороший, точный и выглядит довольно гладко. Но вот когда вчитаешься....
Переводчик путает некоторые похожие слова: sauce и sausage, tomb и womb, granted и garanteed, his и her (!), mental и metal, ally и alien и тп. В результате получаются колбаски в баночках, замогильные кресла, гарантированное разрешение, металлические передачи с другой планеты, доброжелательные пришельцы и неверные союзники. Не говоря уже о том, что некоторые герои со странными именами, переходя со страницы на страницу, внезапно меняют пол. Ах да! И given в начале предложения обычно переводится как "если дать".
Интересно, что целые главы идут абсолютно нормально, а потом текст постепенно портится, идут несколько глав галиматьи, а потом все вдруг опять выправляется. Видимо, переводчика иногда клонило в сон... А может, он спешил... Но представляете, сколько тысяч людей прочитало эту ерунду и восприняло явные несоответствия как местную экзотику, а не как ошибки переводчика?
ariyatan: (Default)
У одной моей подруги очень гармоничный брак: она не любит готовить - он не любит есть. Бывает же такое!
ariyatan: (Default)

Правда "вокруг". Слева от меня в метро дама читала, насупив брови и шевеля губами, статью "Шифр твоей жизни". Справа мужчина читал газету "Все тайны НЛО", а именно статьи "Нами управляют пришельцы", "Звездные войны у нас над головой" и "разведка или нашествие?". И среди этих людей мы живём... Они окружают нас на работе, в транспорте, в магазине, они обеспечивают нам свет, тепло и горячую воду с переменным успехом, они (о ужас!) ходят на наши выступления.... Неудивительно, что у нас всё так странно!

Page generated Jul. 19th, 2025 11:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios